paul@1008 | 1 | # Translations for imip-agent. |
paul@1103 | 2 | # Copyright (C) 2015, 2016 Paul Boddie <paul@boddie.org.uk> |
paul@1008 | 3 | # This file is distributed under the same license as the imip-agent package. |
paul@1103 | 4 | # Paul Boddie <paul@boddie.org.uk>, 2016. |
paul@1008 | 5 | # |
paul@1008 | 6 | msgid "" |
paul@1008 | 7 | msgstr "" |
paul@1103 | 8 | "Project-Id-Version: bfa410ae3d63+\n" |
paul@1008 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
paul@1154 | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-04-22 20:22+0200\n" |
paul@1103 | 11 | "PO-Revision-Date: 2016-04-08 21:21+0200\n" |
paul@1008 | 12 | "Last-Translator: Paul Boddie <paul@boddie.org.uk>\n" |
paul@1103 | 13 | "Language-Team: Norwegian Bokm??l\n" |
paul@1008 | 14 | "Language: \n" |
paul@1008 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
paul@1103 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
paul@1008 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
paul@1008 | 18 | |
paul@1120 | 19 | #: imiptools/handlers/__init__.py:78 |
paul@1008 | 20 | #, python-format |
paul@1008 | 21 | msgid "" |
paul@1008 | 22 | "If your mail program cannot handle this message, you may view the details " |
paul@1008 | 23 | "here:\n" |
paul@1008 | 24 | "\n" |
paul@1008 | 25 | "%s" |
paul@1008 | 26 | msgstr "" |
paul@1008 | 27 | "Hvis e-postprogrammet ditt ikke kan vise denne meldingen, kan du se " |
paul@1008 | 28 | "detaljene her:\n" |
paul@1008 | 29 | "\n" |
paul@1008 | 30 | "%s" |
paul@1008 | 31 | |
paul@1154 | 32 | #: imiptools/handlers/person.py:273 |
paul@1008 | 33 | msgid "An addition to an event has been received." |
paul@1008 | 34 | msgstr "En tilleggshendelse er blitt mottatt." |
paul@1008 | 35 | |
paul@1154 | 36 | #: imiptools/handlers/person.py:282 |
paul@1008 | 37 | msgid "An event cancellation has been received." |
paul@1008 | 38 | msgstr "Et avbud er blitt mottatt." |
paul@1008 | 39 | |
paul@1154 | 40 | #: imiptools/handlers/person.py:291 |
paul@1008 | 41 | msgid "A counter proposal to an event invitation has been received." |
paul@1008 | 42 | msgstr "Et motforslag for en hendelse er blitt mottatt." |
paul@1008 | 43 | |
paul@1154 | 44 | #: imiptools/handlers/person.py:300 |
paul@1008 | 45 | msgid "Your counter proposal to an event invitation has been declined." |
paul@1008 | 46 | msgstr "Ditt motforslag for en hendelse er blitt avvist." |
paul@1008 | 47 | |
paul@1154 | 48 | #: imiptools/handlers/person.py:309 |
paul@1008 | 49 | msgid "Details of an event have been received." |
paul@1008 | 50 | msgstr "Detaljer for en hendelse er blitt mottatt." |
paul@1008 | 51 | |
paul@1154 | 52 | #: imiptools/handlers/person.py:320 |
paul@1008 | 53 | msgid "A request for updated event details has been received." |
paul@1103 | 54 | msgstr "En foresp??rsel for oppdaterte hendelsesdetaljer er blitt mottatt." |
paul@1008 | 55 | |
paul@1154 | 56 | #: imiptools/handlers/person.py:329 |
paul@1008 | 57 | msgid "A reply to an event invitation has been received." |
paul@1008 | 58 | msgstr "Et svar til en invitasjon er blitt mottatt." |
paul@1008 | 59 | |
paul@1154 | 60 | #: imiptools/handlers/person.py:338 |
paul@1008 | 61 | msgid "An event invitation has been received." |
paul@1008 | 62 | msgstr "En invitasjon er blitt mottatt." |
paul@1008 | 63 | |
paul@1154 | 64 | #: imiptools/handlers/person.py:355 |
paul@1008 | 65 | msgid "A free/busy update has been received." |
paul@1008 | 66 | msgstr "En oppdatering om ledige/opptatte perioder er blitt mottatt." |
paul@1008 | 67 | |
paul@1154 | 68 | #: imiptools/handlers/person.py:368 |
paul@1008 | 69 | msgid "A reply to a free/busy request has been received." |
paul@1103 | 70 | msgstr "Din foresp??rsel om ledige/opptatte perioder er blitt behandlet." |
paul@1008 | 71 | |
paul@1154 | 72 | #: imiptools/handlers/scheduling/access.py:139 |
paul@1154 | 73 | #: imiptools/handlers/scheduling/freebusy.py:235 |
paul@1154 | 74 | #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:65 |
paul@1154 | 75 | #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:205 |
paul@1154 | 76 | msgid "The recipient has scheduled the requested period." |
paul@1155 | 77 | msgstr "Mottakeren har reservert perioden i tidsplanen sin." |
paul@1154 | 78 | |
paul@1154 | 79 | #: imiptools/handlers/scheduling/access.py:141 |
paul@1154 | 80 | msgid "The recipient has refused to schedule the requested period." |
paul@1155 | 81 | msgstr "Mottakeren har avsl??tt foresp??rslen om ?? reservere perioden." |
paul@1154 | 82 | |
paul@1154 | 83 | #: imiptools/handlers/scheduling/freebusy.py:203 |
paul@1154 | 84 | #: imiptools/handlers/scheduling/freebusy.py:239 |
paul@1154 | 85 | msgid "The recipient is unavailable in the requested period." |
paul@1155 | 86 | msgstr "Mottakeren er ikke tilgjengelig i den foresl??tte perioden." |
paul@1154 | 87 | |
paul@1154 | 88 | #: imiptools/handlers/scheduling/freebusy.py:237 |
paul@1154 | 89 | msgid "The recipient has suggested a different period." |
paul@1155 | 90 | msgstr "Mottakeren foresl??r en annen period for hendelsen." |
paul@1154 | 91 | |
paul@1154 | 92 | #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:51 |
paul@1154 | 93 | msgid "You have no quota allocation for the recipient." |
paul@1155 | 94 | msgstr "Du har ikke en tidskvote hos mottakeren." |
paul@1154 | 95 | |
paul@1154 | 96 | #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:58 |
paul@1154 | 97 | #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:63 |
paul@1154 | 98 | msgid "The event period exceeds your quota allocation for the recipient." |
paul@1155 | 99 | msgstr "Den foresl??tte perioden overskrider din tidskvote hos mottakeren." |
paul@1154 | 100 | |
paul@1154 | 101 | #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:207 |
paul@1154 | 102 | msgid "The requested period cannot be scheduled." |
paul@1155 | 103 | msgstr "Den foresl??tte perioden kan ikke im??tekommes." |
paul@1154 | 104 | |
paul@1008 | 105 | #: imiptools/mail.py:32 |
paul@1008 | 106 | msgid "Calendar system message" |
paul@1008 | 107 | msgstr "Melding fra kalendersystemet" |
paul@1008 | 108 | |
paul@1008 | 109 | #: imiptools/mail.py:34 |
paul@1008 | 110 | msgid "" |
paul@1008 | 111 | "This message contains several different parts, one of which will contain\n" |
paul@1008 | 112 | "calendar information that will only be understood by a suitable program.\n" |
paul@1008 | 113 | msgstr "" |
paul@1008 | 114 | "Denne meldingen inneholder seksjoner med kalenderdata som krever et " |
paul@1008 | 115 | "passende\n" |
paul@1008 | 116 | "e-postprogram.\n" |
paul@1008 | 117 | |
paul@1008 | 118 | #: imiptools/profile.py:63 |
paul@1008 | 119 | msgid "Add events" |
paul@1008 | 120 | msgstr "Legge til hendelser" |
paul@1008 | 121 | |
paul@1008 | 122 | #: imiptools/profile.py:64 |
paul@1008 | 123 | msgid "Ignore requests" |
paul@1103 | 124 | msgstr "Overse foresp??rsler" |
paul@1008 | 125 | |
paul@1008 | 126 | #: imiptools/profile.py:65 |
paul@1008 | 127 | msgid "Ask for refreshed event details" |
paul@1008 | 128 | msgstr "Be om oppdaterte hendelsesdetaljer" |
paul@1008 | 129 | |
paul@1008 | 130 | #: imiptools/profile.py:68 |
paul@1008 | 131 | msgid "Do not respond" |
paul@1103 | 132 | msgstr "Ikke svare p?? foresp??rsler" |
paul@1008 | 133 | |
paul@1008 | 134 | #: imiptools/profile.py:69 |
paul@1008 | 135 | msgid "Always respond" |
paul@1103 | 136 | msgstr "Alltid svare p?? foresp??rsler" |
paul@1008 | 137 | |
paul@1008 | 138 | #: imiptools/profile.py:72 |
paul@1008 | 139 | msgid "Never" |
paul@1008 | 140 | msgstr "Aldri" |
paul@1008 | 141 | |
paul@1008 | 142 | #: imiptools/profile.py:73 |
paul@1008 | 143 | msgid "Always" |
paul@1008 | 144 | msgstr "Alltid" |
paul@1008 | 145 | |
paul@1008 | 146 | #: imiptools/profile.py:76 |
paul@1008 | 147 | msgid "Do not notify" |
paul@1008 | 148 | msgstr "Ikke varsle" |
paul@1008 | 149 | |
paul@1008 | 150 | #: imiptools/profile.py:77 |
paul@1008 | 151 | msgid "Notify" |
paul@1008 | 152 | msgstr "Varsle" |
paul@1008 | 153 | |
paul@1008 | 154 | #: imiptools/profile.py:80 |
paul@1008 | 155 | msgid "Publish" |
paul@1008 | 156 | msgstr "Publisere" |
paul@1008 | 157 | |
paul@1008 | 158 | #: imiptools/profile.py:81 |
paul@1008 | 159 | msgid "Do not publish" |
paul@1008 | 160 | msgstr "Ikke publisere" |
paul@1008 | 161 | |
paul@1008 | 162 | #: imiptools/profile.py:84 |
paul@1008 | 163 | msgid "Share" |
paul@1008 | 164 | msgstr "Dele" |
paul@1008 | 165 | |
paul@1008 | 166 | #: imiptools/profile.py:85 |
paul@1008 | 167 | msgid "Do not share" |
paul@1008 | 168 | msgstr "Ikke dele" |
paul@1008 | 169 | |
paul@1008 | 170 | #: imiptools/profile.py:88 |
paul@1008 | 171 | msgid "Original message only" |
paul@1008 | 172 | msgstr "Kun den opprinnelige meldingen" |
paul@1008 | 173 | |
paul@1008 | 174 | #: imiptools/profile.py:89 |
paul@1008 | 175 | msgid "Original message followed by a separate summary message" |
paul@1103 | 176 | msgstr "Den opprinnelige meldingen og s?? en sammendragsmelding" |
paul@1008 | 177 | |
paul@1008 | 178 | #: imiptools/profile.py:90 |
paul@1008 | 179 | msgid "Summary message followed by the original message" |
paul@1103 | 180 | msgstr "En sammendragsmelding og s?? den opprinnelige meldingen" |
paul@1008 | 181 | |
paul@1008 | 182 | #: imiptools/profile.py:91 |
paul@1008 | 183 | msgid "Summary message only" |
paul@1008 | 184 | msgstr "Kun en sammendragsmelding" |
paul@1008 | 185 | |
paul@1008 | 186 | #: imiptools/profile.py:92 |
paul@1008 | 187 | msgid "Summary message wrapping the original message" |
paul@1008 | 188 | msgstr "En sammendragsmelding som inneholder den opprinnelige meldingen" |
paul@1008 | 189 | |
paul@1008 | 190 | #: imiptools/profile.py:95 |
paul@1008 | 191 | msgid "Anyone" |
paul@1008 | 192 | msgstr "Alle" |
paul@1008 | 193 | |
paul@1008 | 194 | #: imiptools/profile.py:96 |
paul@1008 | 195 | msgid "Existing attendees only" |
paul@1008 | 196 | msgstr "Kun eksisterende deltakere" |
paul@1008 | 197 | |
paul@1008 | 198 | #: imiptools/profile.py:97 |
paul@1008 | 199 | msgid "Never allow organiser replacement" |
paul@1103 | 200 | msgstr "Aldri tillate utbytting av arrang??rer" |
paul@1008 | 201 | |
paul@1008 | 202 | #: imiptools/profile.py:100 |
paul@1008 | 203 | msgid "Participate" |
paul@1008 | 204 | msgstr "Delta" |
paul@1008 | 205 | |
paul@1008 | 206 | #: imiptools/profile.py:101 |
paul@1008 | 207 | msgid "Do not participate" |
paul@1008 | 208 | msgstr "Ikke delta" |
paul@1008 | 209 | |
paul@1121 | 210 | #: imipweb/calendar.py:132 |
paul@1008 | 211 | #, python-format |
paul@1008 | 212 | msgid "New event at %s" |
paul@1103 | 213 | msgstr "Ny hendelse p?? %s" |
paul@1008 | 214 | |
paul@1121 | 215 | #: imipweb/calendar.py:230 |
paul@1008 | 216 | msgid "Pending requests:" |
paul@1103 | 217 | msgstr "Foresp??rsler som venter" |
paul@1008 | 218 | |
paul@1121 | 219 | #: imipweb/calendar.py:252 |
paul@1008 | 220 | msgid "There are no pending requests." |
paul@1103 | 221 | msgstr "Ingen foresp??rsler" |
paul@1008 | 222 | |
paul@1121 | 223 | #: imipweb/calendar.py:269 |
paul@1008 | 224 | msgid "Participants for scheduling:" |
paul@1008 | 225 | msgstr "Deltakere for gruppeplanlegging:" |
paul@1008 | 226 | |
paul@1121 | 227 | #: imipweb/calendar.py:274 imipweb/event.py:425 imipweb/event.py:524 |
paul@1008 | 228 | msgid "Remove" |
paul@1008 | 229 | msgstr "Fjerne" |
paul@1008 | 230 | |
paul@1121 | 231 | #: imipweb/calendar.py:279 |
paul@1008 | 232 | msgid "Add" |
paul@1008 | 233 | msgstr "Legge til" |
paul@1008 | 234 | |
paul@1121 | 235 | #: imipweb/calendar.py:303 |
paul@1008 | 236 | msgid "Select days or periods for a new event." |
paul@1008 | 237 | msgstr "Velg dager eller perioder for en ny hendelse." |
paul@1008 | 238 | |
paul@1121 | 239 | #: imipweb/calendar.py:304 |
paul@1008 | 240 | msgid "Hide busy time periods" |
paul@1008 | 241 | msgstr "Skjule opptatte perioder" |
paul@1008 | 242 | |
paul@1121 | 243 | #: imipweb/calendar.py:305 |
paul@1008 | 244 | msgid "Show busy time periods" |
paul@1008 | 245 | msgstr "Vise opptatte perioder" |
paul@1008 | 246 | |
paul@1121 | 247 | #: imipweb/calendar.py:306 |
paul@1008 | 248 | msgid "Show empty days" |
paul@1008 | 249 | msgstr "Vise ledige dager" |
paul@1008 | 250 | |
paul@1121 | 251 | #: imipweb/calendar.py:307 |
paul@1008 | 252 | msgid "Hide empty days" |
paul@1008 | 253 | msgstr "Skjule ledige dager" |
paul@1008 | 254 | |
paul@1121 | 255 | #: imipweb/calendar.py:308 imipweb/calendar.py:845 |
paul@1008 | 256 | msgid "Clear selections" |
paul@1008 | 257 | msgstr "Nullstille valgte perioder" |
paul@1008 | 258 | |
paul@1121 | 259 | #: imipweb/calendar.py:338 |
paul@1008 | 260 | msgid "Show earlier events" |
paul@1008 | 261 | msgstr "Tidligere hendelser" |
paul@1008 | 262 | |
paul@1121 | 263 | #: imipweb/calendar.py:344 |
paul@1008 | 264 | msgid "Show earlier" |
paul@1008 | 265 | msgstr "Tidligere" |
paul@1008 | 266 | |
paul@1121 | 267 | #: imipweb/calendar.py:353 |
paul@1008 | 268 | msgid "Show later" |
paul@1008 | 269 | msgstr "Senere" |
paul@1008 | 270 | |
paul@1121 | 271 | #: imipweb/calendar.py:360 |
paul@1008 | 272 | msgid "Show later events" |
paul@1008 | 273 | msgstr "Senere hendelser" |
paul@1008 | 274 | |
paul@1121 | 275 | #: imipweb/calendar.py:439 |
paul@1008 | 276 | #, python-format |
paul@1008 | 277 | msgid "Showing events from %(start)s until %(end)s" |
paul@1008 | 278 | msgstr "Viser hendelser fra %(start)s frem til %(end)s" |
paul@1008 | 279 | |
paul@1121 | 280 | #: imipweb/calendar.py:443 |
paul@1008 | 281 | #, python-format |
paul@1008 | 282 | msgid "Showing events from %s" |
paul@1008 | 283 | msgstr "Viser hendelser fra %s" |
paul@1008 | 284 | |
paul@1121 | 285 | #: imipweb/calendar.py:445 |
paul@1008 | 286 | #, python-format |
paul@1008 | 287 | msgid "Showing events until %s" |
paul@1008 | 288 | msgstr "Viser hendelser frem til %s" |
paul@1008 | 289 | |
paul@1121 | 290 | #: imipweb/calendar.py:469 |
paul@1008 | 291 | msgid "Pending requests" |
paul@1103 | 292 | msgstr "Foresp??rsler som venter" |
paul@1008 | 293 | |
paul@1121 | 294 | #: imipweb/calendar.py:469 |
paul@1008 | 295 | msgid "Your schedule" |
paul@1008 | 296 | msgstr "Din tidsplan" |
paul@1008 | 297 | |
paul@1121 | 298 | #: imipweb/calendar.py:588 |
paul@1008 | 299 | msgid "Calendar" |
paul@1008 | 300 | msgstr "Kalender" |
paul@1008 | 301 | |
paul@1121 | 302 | #: imipweb/calendar.py:839 |
paul@1008 | 303 | msgid "Summary:" |
paul@1008 | 304 | msgstr "Sammendrag:" |
paul@1008 | 305 | |
paul@1121 | 306 | #: imipweb/calendar.py:841 |
paul@1008 | 307 | msgid "New event" |
paul@1008 | 308 | msgstr "Ny hendelse" |
paul@1008 | 309 | |
paul@1121 | 310 | #: imipweb/calendar.py:992 |
paul@1008 | 311 | msgid "(Participant is busy)" |
paul@1008 | 312 | msgstr "(Deltaker er opptatt)" |
paul@1008 | 313 | |
paul@1121 | 314 | #: imipweb/calendar.py:1075 |
paul@1008 | 315 | msgid "Select/deselect period" |
paul@1008 | 316 | msgstr "Velge/nullstille periode" |
paul@1008 | 317 | |
paul@1121 | 318 | #: imipweb/event.py:43 |
paul@1008 | 319 | msgid "Summary" |
paul@1008 | 320 | msgstr "Sammendrag" |
paul@1008 | 321 | |
paul@1121 | 322 | #: imipweb/event.py:44 imipweb/event.py:628 imipweb/event.py:741 |
paul@1008 | 323 | msgid "Start" |
paul@1008 | 324 | msgstr "Start" |
paul@1008 | 325 | |
paul@1121 | 326 | #: imipweb/event.py:45 imipweb/event.py:629 imipweb/event.py:742 |
paul@1008 | 327 | msgid "End" |
paul@1008 | 328 | msgstr "Slutt" |
paul@1008 | 329 | |
paul@1121 | 330 | #: imipweb/event.py:46 |
paul@1008 | 331 | msgid "Organiser" |
paul@1103 | 332 | msgstr "Arrang??r" |
paul@1008 | 333 | |
paul@1121 | 334 | #: imipweb/event.py:47 imipweb/event.py:594 |
paul@1008 | 335 | msgid "Attendee" |
paul@1008 | 336 | msgstr "Deltaker" |
paul@1008 | 337 | |
paul@1121 | 338 | #: imipweb/event.py:51 |
paul@1008 | 339 | msgid "Not confirmed" |
paul@1008 | 340 | msgstr "Ikke bekreftet" |
paul@1008 | 341 | |
paul@1121 | 342 | #: imipweb/event.py:52 |
paul@1008 | 343 | msgid "Attending" |
paul@1008 | 344 | msgstr "Deltar" |
paul@1008 | 345 | |
paul@1121 | 346 | #: imipweb/event.py:53 |
paul@1008 | 347 | msgid "Tentatively attending" |
paul@1008 | 348 | msgstr "Delta kanskje" |
paul@1008 | 349 | |
paul@1121 | 350 | #: imipweb/event.py:54 |
paul@1008 | 351 | msgid "Not attending" |
paul@1008 | 352 | msgstr "Deltar ikke" |
paul@1008 | 353 | |
paul@1121 | 354 | #: imipweb/event.py:55 |
paul@1008 | 355 | msgid "Delegated" |
paul@1008 | 356 | msgstr "Har delegert til en annen" |
paul@1008 | 357 | |
paul@1121 | 358 | #: imipweb/event.py:56 |
paul@1008 | 359 | msgid "Not indicated" |
paul@1008 | 360 | msgstr "Ikke angitt" |
paul@1008 | 361 | |
paul@1121 | 362 | #: imipweb/event.py:153 |
paul@1008 | 363 | msgid "This event has not been shared." |
paul@1023 | 364 | msgstr "Denne hendelsen er ikke blitt delt med andre." |
paul@1008 | 365 | |
paul@1121 | 366 | #: imipweb/event.py:158 |
paul@1008 | 367 | msgid "An action is required for this request:" |
paul@1103 | 368 | msgstr "Et valg m?? tas med denne foresp??rselen:" |
paul@1008 | 369 | |
paul@1121 | 370 | #: imipweb/event.py:161 |
paul@1008 | 371 | msgid "Send reply" |
paul@1008 | 372 | msgstr "Send svar" |
paul@1008 | 373 | |
paul@1121 | 374 | #: imipweb/event.py:163 imipweb/event.py:182 |
paul@1008 | 375 | msgid "Discard event" |
paul@1008 | 376 | msgstr "Kaste hendelsen" |
paul@1008 | 377 | |
paul@1121 | 378 | #: imipweb/event.py:165 imipweb/event.py:185 |
paul@1008 | 379 | msgid "Return to the calendar" |
paul@1008 | 380 | msgstr "Tilbake til kalenderen" |
paul@1008 | 381 | |
paul@1121 | 382 | #: imipweb/event.py:169 |
paul@1008 | 383 | msgid "As organiser, you can perform the following:" |
paul@1103 | 384 | msgstr "Som arrang??r kan du utf??re f??lgende:" |
paul@1008 | 385 | |
paul@1121 | 386 | #: imipweb/event.py:172 |
paul@1008 | 387 | msgid "Update event" |
paul@1008 | 388 | msgstr "Oppdatere hendelsen" |
paul@1008 | 389 | |
paul@1121 | 390 | #: imipweb/event.py:176 |
paul@1008 | 391 | msgid "Ignore counter-proposals" |
paul@1008 | 392 | msgstr "Overse motforslag" |
paul@1008 | 393 | |
paul@1121 | 394 | #: imipweb/event.py:180 |
paul@1008 | 395 | msgid "Cancel event" |
paul@1008 | 396 | msgstr "Send avbud for hendelsen" |
paul@1008 | 397 | |
paul@1121 | 398 | #: imipweb/event.py:187 |
paul@1008 | 399 | msgid "Save without sending" |
paul@1103 | 400 | msgstr "Lagre uten ?? sende" |
paul@1008 | 401 | |
paul@1121 | 402 | #: imipweb/event.py:226 imipweb/event.py:740 imipweb/event.py:1289 |
paul@1008 | 403 | msgid "Event" |
paul@1008 | 404 | msgstr "Hendelse" |
paul@1008 | 405 | |
paul@1121 | 406 | #: imipweb/event.py:273 |
paul@1008 | 407 | msgid "First occurrence replaced by a separate event" |
paul@1103 | 408 | msgstr "Den f??rste perioden er erstattet med en annen hendelse" |
paul@1008 | 409 | |
paul@1121 | 410 | #: imipweb/event.py:282 |
paul@1008 | 411 | msgid "First occurrence excluded" |
paul@1103 | 412 | msgstr "Den f??rste perioden ble fjernet" |
paul@1008 | 413 | |
paul@1121 | 414 | #: imipweb/event.py:293 |
paul@1008 | 415 | msgid "Add a recurrence" |
paul@1008 | 416 | msgstr "Legge til en ny periode" |
paul@1008 | 417 | |
paul@1121 | 418 | #: imipweb/event.py:334 |
paul@1008 | 419 | msgid "Add attendee" |
paul@1008 | 420 | msgstr "Legge til en deltaker" |
paul@1008 | 421 | |
paul@1121 | 422 | #: imipweb/event.py:427 |
paul@1008 | 423 | msgid "(Uninvited)" |
paul@1008 | 424 | msgstr "(Ikke invitert)" |
paul@1008 | 425 | |
paul@1121 | 426 | #: imipweb/event.py:428 |
paul@1008 | 427 | msgid "Re-invite" |
paul@1103 | 428 | msgstr "Invitere p?? nytt" |
paul@1008 | 429 | |
paul@1121 | 430 | #: imipweb/event.py:452 |
paul@1008 | 431 | msgid "This event modifies a recurring event." |
paul@1008 | 432 | msgstr "Denne hendelsen endrer en period i en hendelse som gjentar seg." |
paul@1008 | 433 | |
paul@1121 | 434 | #: imipweb/event.py:462 |
paul@1008 | 435 | #, python-format |
paul@1008 | 436 | msgid "This event occurs on the following occasions within the next %d days:" |
paul@1103 | 437 | msgstr "Denne hendelsen forekommer p?? f??lgende anledninger innen %d dager:" |
paul@1008 | 438 | |
paul@1121 | 439 | #: imipweb/event.py:493 |
paul@1008 | 440 | msgid "Occurrence" |
paul@1008 | 441 | msgstr "Forekomst" |
paul@1008 | 442 | |
paul@1121 | 443 | #: imipweb/event.py:493 |
paul@1008 | 444 | msgid "Occurrence from rule" |
paul@1008 | 445 | msgstr "Forekomst fra regel" |
paul@1008 | 446 | |
paul@1121 | 447 | #: imipweb/event.py:526 |
paul@1008 | 448 | msgid "(Removed)" |
paul@1008 | 449 | msgstr "(Fjernet)" |
paul@1008 | 450 | |
paul@1121 | 451 | #: imipweb/event.py:527 |
paul@1008 | 452 | msgid "Re-add" |
paul@1103 | 453 | msgstr "Legge til p?? nytt" |
paul@1008 | 454 | |
paul@1121 | 455 | #: imipweb/event.py:589 |
paul@1008 | 456 | msgid "The following attendees have been suggested for this event:" |
paul@1103 | 457 | msgstr "F??lgende deltakere er blitt foresl??tt for denne hendelsen:" |
paul@1008 | 458 | |
paul@1121 | 459 | #: imipweb/event.py:595 imipweb/event.py:625 |
paul@1008 | 460 | msgid "Suggested by..." |
paul@1103 | 461 | msgstr "Foresl??tt av..." |
paul@1008 | 462 | |
paul@1121 | 463 | #: imipweb/event.py:619 |
paul@1008 | 464 | msgid "The following periods have been suggested for this event:" |
paul@1103 | 465 | msgstr "F??lgende perioder er blitt foresl??tt for denne hendelsen:" |
paul@1008 | 466 | |
paul@1121 | 467 | #: imipweb/event.py:624 |
paul@1008 | 468 | msgid "Periods" |
paul@1008 | 469 | msgstr "Perioder" |
paul@1008 | 470 | |
paul@1121 | 471 | #: imipweb/event.py:735 |
paul@1008 | 472 | msgid "This event conflicts with others:" |
paul@1008 | 473 | msgstr "Hendelsen er i konflikt med andre i tidsplanen:" |
paul@1008 | 474 | |
paul@1121 | 475 | #: imipweb/event.py:762 |
paul@1008 | 476 | msgid "(Unspecified event)" |
paul@1008 | 477 | msgstr "(Ikke angitt hendelse)" |
paul@1008 | 478 | |
paul@1008 | 479 | #: imipweb/profile.py:38 |
paul@1008 | 480 | msgid "Participate in the calendar system" |
paul@1008 | 481 | msgstr "Delta i kalendersystemet" |
paul@1008 | 482 | |
paul@1008 | 483 | #: imipweb/profile.py:39 |
paul@1008 | 484 | msgid "Your common name" |
paul@1008 | 485 | msgstr "Ditt navn" |
paul@1008 | 486 | |
paul@1008 | 487 | #: imipweb/profile.py:40 |
paul@1008 | 488 | msgid "Language" |
paul@1103 | 489 | msgstr "Spr??k" |
paul@1008 | 490 | |
paul@1008 | 491 | #: imipweb/profile.py:41 |
paul@1008 | 492 | msgid "Time zone/regime" |
paul@1008 | 493 | msgstr "Tidssone" |
paul@1008 | 494 | |
paul@1008 | 495 | #: imipweb/profile.py:42 |
paul@1008 | 496 | msgid "How to present incoming calendar messages" |
paul@1008 | 497 | msgstr "Hvordan fremstille kalendermeldinger" |
paul@1008 | 498 | |
paul@1008 | 499 | #: imipweb/profile.py:43 |
paul@1008 | 500 | msgid "Share free/busy information" |
paul@1008 | 501 | msgstr "Dele ledige og opptatte perioder med andre" |
paul@1008 | 502 | |
paul@1008 | 503 | #: imipweb/profile.py:44 |
paul@1008 | 504 | msgid "Bundle free/busy details with messages" |
paul@1008 | 505 | msgstr "Legge dine ledige og opptatte perioder ved meldinger til andre" |
paul@1008 | 506 | |
paul@1008 | 507 | #: imipweb/profile.py:45 |
paul@1008 | 508 | msgid "Publish free/busy details via the Web" |
paul@1103 | 509 | msgstr "Publisere dine ledige og opptatte perioder p?? Web" |
paul@1008 | 510 | |
paul@1008 | 511 | #: imipweb/profile.py:46 |
paul@1008 | 512 | msgid "Deliver details of received free/busy messages" |
paul@1008 | 513 | msgstr "Varsle om mottatte meldinger med ledige og opptatte perioder" |
paul@1008 | 514 | |
paul@1008 | 515 | #: imipweb/profile.py:47 |
paul@1008 | 516 | msgid "How to respond to messages adding events" |
paul@1103 | 517 | msgstr "Hvordan svare p?? meldinger som vil legge inn nye hendelser" |
paul@1008 | 518 | |
paul@1008 | 519 | #: imipweb/profile.py:48 |
paul@1008 | 520 | msgid "How to handle event refresh requests" |
paul@1103 | 521 | msgstr "Hvordan h??ndtere oppdateringsforesp??rsler" |
paul@1008 | 522 | |
paul@1008 | 523 | #: imipweb/profile.py:49 |
paul@1008 | 524 | msgid "Recognise whom as a new organiser of an event?" |
paul@1103 | 525 | msgstr "Hvem f??r bli ny arrang??r for en hendelse?" |
paul@1008 | 526 | |
paul@1120 | 527 | #: imipweb/profile.py:138 |
paul@1120 | 528 | msgid "Preferences" |
paul@1120 | 529 | msgstr "Innstillinger" |
paul@1120 | 530 | |
paul@1008 | 531 | #: imipweb/profile.py:182 |
paul@1008 | 532 | msgid "Save" |
paul@1008 | 533 | msgstr "Lagre" |
paul@1008 | 534 | |
paul@1008 | 535 | #: imipweb/profile.py:183 |
paul@1008 | 536 | msgid "Cancel" |
paul@1008 | 537 | msgstr "Tilbake" |
paul@1008 | 538 | |
paul@1008 | 539 | #: imipweb/profile.py:200 |
paul@1008 | 540 | msgid "Profile" |
paul@1008 | 541 | msgstr "Brukerprofil" |