paul@1103 | 1 | # Translations for imip-agent. |
paul@1103 | 2 | # Copyright (C) 2016 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk> |
paul@1103 | 3 | # This file is distributed under the same license as the imip-agent package. |
paul@1103 | 4 | # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2016. |
paul@1103 | 5 | # |
paul@1103 | 6 | msgid "" |
paul@1103 | 7 | msgstr "" |
paul@1103 | 8 | "Project-Id-Version: 71b35ab1f0bd+\n" |
paul@1121 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
paul@1221 | 10 | "POT-Creation-Date: 2017-04-02 18:27+0200\n" |
paul@1103 | 11 | "PO-Revision-Date: 2016-04-08 09:19+0200\n" |
paul@1103 | 12 | "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n" |
paul@1103 | 13 | "Language-Team: Danish\n" |
paul@1103 | 14 | "Language: da\n" |
paul@1103 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
paul@1103 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
paul@1103 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
paul@1103 | 18 | |
paul@1221 | 19 | #: imiptools/handlers/__init__.py:85 |
paul@1221 | 20 | #, fuzzy, python-format |
paul@1103 | 21 | msgid "" |
paul@1103 | 22 | "If your mail program cannot handle this message, you may view the details " |
paul@1103 | 23 | "here:\n" |
paul@1103 | 24 | "\n" |
paul@1221 | 25 | "%s\n" |
paul@1103 | 26 | msgstr "" |
paul@1103 | 27 | "Hvis dit email-program ikke kan vise denne besked, kan du se detaljerne " |
paul@1103 | 28 | "her:\n" |
paul@1103 | 29 | "\n" |
paul@1103 | 30 | "%s" |
paul@1103 | 31 | |
paul@1154 | 32 | #: imiptools/handlers/person.py:273 |
paul@1103 | 33 | msgid "An addition to an event has been received." |
paul@1103 | 34 | msgstr "En tilf??jelse til en begivenhed er blevet modtaget." |
paul@1103 | 35 | |
paul@1154 | 36 | #: imiptools/handlers/person.py:282 |
paul@1103 | 37 | msgid "An event cancellation has been received." |
paul@1103 | 38 | msgstr "Et afbud er blevet modtaget." |
paul@1103 | 39 | |
paul@1154 | 40 | #: imiptools/handlers/person.py:291 |
paul@1103 | 41 | msgid "A counter proposal to an event invitation has been received." |
paul@1103 | 42 | msgstr "Et modforslag til en begivenhed er blevet modtaget." |
paul@1103 | 43 | |
paul@1154 | 44 | #: imiptools/handlers/person.py:300 |
paul@1103 | 45 | msgid "Your counter proposal to an event invitation has been declined." |
paul@1103 | 46 | msgstr "Dit modforslag til en begivenhed er blevet afvist." |
paul@1103 | 47 | |
paul@1154 | 48 | #: imiptools/handlers/person.py:309 |
paul@1103 | 49 | msgid "Details of an event have been received." |
paul@1103 | 50 | msgstr "Detaljer til en begivenhed er blevet modtaget." |
paul@1103 | 51 | |
paul@1154 | 52 | #: imiptools/handlers/person.py:320 |
paul@1103 | 53 | msgid "A request for updated event details has been received." |
paul@1103 | 54 | msgstr "En foresp??rgsel om opdaterede begivenhedsdetaljer er blevet modtaget." |
paul@1103 | 55 | |
paul@1154 | 56 | #: imiptools/handlers/person.py:329 |
paul@1103 | 57 | msgid "A reply to an event invitation has been received." |
paul@1103 | 58 | msgstr "Et svar til en invitation er blevet modtaget." |
paul@1103 | 59 | |
paul@1154 | 60 | #: imiptools/handlers/person.py:338 |
paul@1103 | 61 | msgid "An event invitation has been received." |
paul@1103 | 62 | msgstr "En invitation er blevet modtaget." |
paul@1103 | 63 | |
paul@1154 | 64 | #: imiptools/handlers/person.py:355 |
paul@1103 | 65 | msgid "A free/busy update has been received." |
paul@1103 | 66 | msgstr "En opdatering om ledig/optaget perioder er blevet modtaget." |
paul@1103 | 67 | |
paul@1154 | 68 | #: imiptools/handlers/person.py:368 |
paul@1103 | 69 | msgid "A reply to a free/busy request has been received." |
paul@1103 | 70 | msgstr "Din foresp??rgsel om ledig/optaget perioder er blevet besvaret." |
paul@1103 | 71 | |
paul@1154 | 72 | #: imiptools/handlers/scheduling/access.py:139 |
paul@1221 | 73 | #: imiptools/handlers/scheduling/common.py:32 |
paul@1221 | 74 | #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:58 |
paul@1221 | 75 | #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:74 |
paul@1154 | 76 | msgid "The recipient has scheduled the requested period." |
paul@1154 | 77 | msgstr "" |
paul@1154 | 78 | |
paul@1154 | 79 | #: imiptools/handlers/scheduling/access.py:141 |
paul@1154 | 80 | msgid "The recipient has refused to schedule the requested period." |
paul@1154 | 81 | msgstr "" |
paul@1154 | 82 | |
paul@1221 | 83 | #: imiptools/handlers/scheduling/common.py:34 |
paul@1221 | 84 | msgid "The recipient has suggested a different period." |
paul@1221 | 85 | msgstr "" |
paul@1221 | 86 | |
paul@1221 | 87 | #: imiptools/handlers/scheduling/common.py:36 |
paul@1221 | 88 | msgid "The recipient has delegated the requested period." |
paul@1221 | 89 | msgstr "" |
paul@1221 | 90 | |
paul@1221 | 91 | #: imiptools/handlers/scheduling/common.py:38 |
paul@1221 | 92 | #: imiptools/handlers/scheduling/freebusy.py:225 |
paul@1154 | 93 | msgid "The recipient is unavailable in the requested period." |
paul@1154 | 94 | msgstr "" |
paul@1154 | 95 | |
paul@1221 | 96 | #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:53 |
paul@1154 | 97 | msgid "You have no quota allocation for the recipient." |
paul@1154 | 98 | msgstr "" |
paul@1154 | 99 | |
paul@1221 | 100 | #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:65 |
paul@1221 | 101 | #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:72 |
paul@1154 | 102 | msgid "The event period exceeds your quota allocation for the recipient." |
paul@1154 | 103 | msgstr "" |
paul@1154 | 104 | |
paul@1221 | 105 | #: imiptools/mail.py:36 |
paul@1103 | 106 | msgid "Calendar system message" |
paul@1103 | 107 | msgstr "Besked fra kalendersystemet" |
paul@1103 | 108 | |
paul@1221 | 109 | #: imiptools/mail.py:38 |
paul@1103 | 110 | msgid "" |
paul@1103 | 111 | "This message contains several different parts, one of which will contain\n" |
paul@1103 | 112 | "calendar information that will only be understood by a suitable program.\n" |
paul@1103 | 113 | msgstr "" |
paul@1103 | 114 | "Denne besked indeholder en sektion med kalenderdata som kr??ver et passende\n" |
paul@1103 | 115 | "program.\n" |
paul@1103 | 116 | |
paul@1103 | 117 | #: imiptools/profile.py:63 |
paul@1103 | 118 | msgid "Add events" |
paul@1103 | 119 | msgstr "Tilf??j begivenheder" |
paul@1103 | 120 | |
paul@1103 | 121 | #: imiptools/profile.py:64 |
paul@1103 | 122 | msgid "Ignore requests" |
paul@1103 | 123 | msgstr "Ignor??r foresp??rgsler" |
paul@1103 | 124 | |
paul@1103 | 125 | #: imiptools/profile.py:65 |
paul@1103 | 126 | msgid "Ask for refreshed event details" |
paul@1103 | 127 | msgstr "Anmod om opdaterede begivenhedsdetaljer" |
paul@1103 | 128 | |
paul@1103 | 129 | #: imiptools/profile.py:68 |
paul@1103 | 130 | msgid "Do not respond" |
paul@1103 | 131 | msgstr "Svar ikke p?? foresp??rsgler" |
paul@1103 | 132 | |
paul@1103 | 133 | #: imiptools/profile.py:69 |
paul@1103 | 134 | msgid "Always respond" |
paul@1103 | 135 | msgstr "Svar altid p?? foresp??rgsler" |
paul@1103 | 136 | |
paul@1103 | 137 | #: imiptools/profile.py:72 |
paul@1103 | 138 | msgid "Never" |
paul@1103 | 139 | msgstr "Aldrig" |
paul@1103 | 140 | |
paul@1103 | 141 | #: imiptools/profile.py:73 |
paul@1103 | 142 | msgid "Always" |
paul@1103 | 143 | msgstr "Altid" |
paul@1103 | 144 | |
paul@1103 | 145 | #: imiptools/profile.py:76 |
paul@1103 | 146 | msgid "Do not notify" |
paul@1103 | 147 | msgstr "Advar ikke" |
paul@1103 | 148 | |
paul@1103 | 149 | #: imiptools/profile.py:77 |
paul@1103 | 150 | msgid "Notify" |
paul@1103 | 151 | msgstr "Advar" |
paul@1103 | 152 | |
paul@1103 | 153 | #: imiptools/profile.py:80 |
paul@1103 | 154 | msgid "Publish" |
paul@1103 | 155 | msgstr "Publis??r" |
paul@1103 | 156 | |
paul@1103 | 157 | #: imiptools/profile.py:81 |
paul@1103 | 158 | msgid "Do not publish" |
paul@1103 | 159 | msgstr "Publis??r ikke" |
paul@1103 | 160 | |
paul@1103 | 161 | #: imiptools/profile.py:84 |
paul@1103 | 162 | msgid "Share" |
paul@1103 | 163 | msgstr "Del" |
paul@1103 | 164 | |
paul@1103 | 165 | #: imiptools/profile.py:85 |
paul@1103 | 166 | msgid "Do not share" |
paul@1103 | 167 | msgstr "Del ikke" |
paul@1103 | 168 | |
paul@1103 | 169 | #: imiptools/profile.py:88 |
paul@1103 | 170 | msgid "Original message only" |
paul@1103 | 171 | msgstr "Kun den oprindelige besked" |
paul@1103 | 172 | |
paul@1103 | 173 | #: imiptools/profile.py:89 |
paul@1103 | 174 | msgid "Original message followed by a separate summary message" |
paul@1103 | 175 | msgstr "Den oprindelige besked efterfulgt af opsummering" |
paul@1103 | 176 | |
paul@1103 | 177 | #: imiptools/profile.py:90 |
paul@1103 | 178 | msgid "Summary message followed by the original message" |
paul@1103 | 179 | msgstr "En opsummering efterfulgt af den oprindelige besked" |
paul@1103 | 180 | |
paul@1103 | 181 | #: imiptools/profile.py:91 |
paul@1103 | 182 | msgid "Summary message only" |
paul@1103 | 183 | msgstr "Kun opsummering" |
paul@1103 | 184 | |
paul@1103 | 185 | #: imiptools/profile.py:92 |
paul@1103 | 186 | msgid "Summary message wrapping the original message" |
paul@1103 | 187 | msgstr "En opsummering som indeholder den oprindelige besked" |
paul@1103 | 188 | |
paul@1103 | 189 | #: imiptools/profile.py:95 |
paul@1103 | 190 | msgid "Anyone" |
paul@1103 | 191 | msgstr "Alle" |
paul@1103 | 192 | |
paul@1103 | 193 | #: imiptools/profile.py:96 |
paul@1103 | 194 | msgid "Existing attendees only" |
paul@1103 | 195 | msgstr "Kun eksisterende deltagere" |
paul@1103 | 196 | |
paul@1103 | 197 | #: imiptools/profile.py:97 |
paul@1103 | 198 | msgid "Never allow organiser replacement" |
paul@1103 | 199 | msgstr "Tillad aldrig udskiftning af arrang??r" |
paul@1103 | 200 | |
paul@1103 | 201 | #: imiptools/profile.py:100 |
paul@1103 | 202 | msgid "Participate" |
paul@1103 | 203 | msgstr "Deltag" |
paul@1103 | 204 | |
paul@1103 | 205 | #: imiptools/profile.py:101 |
paul@1103 | 206 | msgid "Do not participate" |
paul@1103 | 207 | msgstr "Deltag ikke" |
paul@1103 | 208 | |
paul@1221 | 209 | #: imipweb/calendar.py:139 |
paul@1103 | 210 | #, python-format |
paul@1103 | 211 | msgid "New event at %s" |
paul@1103 | 212 | msgstr "Ny begivenhed ved %s" |
paul@1103 | 213 | |
paul@1221 | 214 | #: imipweb/calendar.py:237 |
paul@1103 | 215 | msgid "Pending requests:" |
paul@1103 | 216 | msgstr "Afventende foresp??rgsler:" |
paul@1103 | 217 | |
paul@1221 | 218 | #: imipweb/calendar.py:259 |
paul@1103 | 219 | msgid "There are no pending requests." |
paul@1103 | 220 | msgstr "Der er ingen afventende foresp??rgsler." |
paul@1103 | 221 | |
paul@1221 | 222 | #: imipweb/calendar.py:276 |
paul@1103 | 223 | msgid "Participants for scheduling:" |
paul@1103 | 224 | msgstr "Deltagere til gruppeplanl??gning:" |
paul@1103 | 225 | |
paul@1221 | 226 | #: imipweb/calendar.py:281 imipweb/event.py:426 imipweb/event.py:525 |
paul@1103 | 227 | msgid "Remove" |
paul@1103 | 228 | msgstr "Fjern" |
paul@1103 | 229 | |
paul@1221 | 230 | #: imipweb/calendar.py:286 |
paul@1103 | 231 | msgid "Add" |
paul@1103 | 232 | msgstr "Tilf??j" |
paul@1103 | 233 | |
paul@1221 | 234 | #: imipweb/calendar.py:310 |
paul@1103 | 235 | msgid "Select days or periods for a new event." |
paul@1103 | 236 | msgstr "V??lg dage eller perioder til en ny begivenhed." |
paul@1103 | 237 | |
paul@1221 | 238 | #: imipweb/calendar.py:311 |
paul@1103 | 239 | msgid "Hide busy time periods" |
paul@1103 | 240 | msgstr "Skjul optagede perioder" |
paul@1103 | 241 | |
paul@1221 | 242 | #: imipweb/calendar.py:312 |
paul@1103 | 243 | msgid "Show busy time periods" |
paul@1103 | 244 | msgstr "Vis optagede perioder" |
paul@1103 | 245 | |
paul@1221 | 246 | #: imipweb/calendar.py:313 |
paul@1103 | 247 | msgid "Show empty days" |
paul@1103 | 248 | msgstr "Vis ledige dage" |
paul@1103 | 249 | |
paul@1221 | 250 | #: imipweb/calendar.py:314 |
paul@1103 | 251 | msgid "Hide empty days" |
paul@1103 | 252 | msgstr "Skjul ledige dage" |
paul@1103 | 253 | |
paul@1221 | 254 | #: imipweb/calendar.py:315 imipweb/calendar.py:852 |
paul@1103 | 255 | msgid "Clear selections" |
paul@1103 | 256 | msgstr "Nulstil valgte perioder" |
paul@1103 | 257 | |
paul@1221 | 258 | #: imipweb/calendar.py:345 |
paul@1103 | 259 | msgid "Show earlier events" |
paul@1103 | 260 | msgstr "Vis tidligere begivenheder" |
paul@1103 | 261 | |
paul@1221 | 262 | #: imipweb/calendar.py:351 |
paul@1103 | 263 | msgid "Show earlier" |
paul@1103 | 264 | msgstr "Vis tidligere" |
paul@1103 | 265 | |
paul@1221 | 266 | #: imipweb/calendar.py:360 |
paul@1103 | 267 | msgid "Show later" |
paul@1103 | 268 | msgstr "Vis senere" |
paul@1103 | 269 | |
paul@1221 | 270 | #: imipweb/calendar.py:367 |
paul@1103 | 271 | msgid "Show later events" |
paul@1103 | 272 | msgstr "Vis senere begivenhder" |
paul@1103 | 273 | |
paul@1221 | 274 | #: imipweb/calendar.py:446 |
paul@1103 | 275 | #, python-format |
paul@1103 | 276 | msgid "Showing events from %(start)s until %(end)s" |
paul@1103 | 277 | msgstr "Viser begivenheder fra %(start)s frem til %(end)s" |
paul@1103 | 278 | |
paul@1221 | 279 | #: imipweb/calendar.py:450 |
paul@1103 | 280 | #, python-format |
paul@1103 | 281 | msgid "Showing events from %s" |
paul@1103 | 282 | msgstr "Viser begivenheder fra %s" |
paul@1103 | 283 | |
paul@1221 | 284 | #: imipweb/calendar.py:452 |
paul@1103 | 285 | #, python-format |
paul@1103 | 286 | msgid "Showing events until %s" |
paul@1103 | 287 | msgstr "Viser begivenheder frem til %s" |
paul@1103 | 288 | |
paul@1221 | 289 | #: imipweb/calendar.py:476 |
paul@1103 | 290 | msgid "Pending requests" |
paul@1103 | 291 | msgstr "Foresp??rgsler som venter" |
paul@1103 | 292 | |
paul@1221 | 293 | #: imipweb/calendar.py:476 |
paul@1103 | 294 | msgid "Your schedule" |
paul@1103 | 295 | msgstr "Din tidsplan" |
paul@1103 | 296 | |
paul@1221 | 297 | #: imipweb/calendar.py:595 |
paul@1103 | 298 | msgid "Calendar" |
paul@1103 | 299 | msgstr "Kalender" |
paul@1103 | 300 | |
paul@1221 | 301 | #: imipweb/calendar.py:846 |
paul@1103 | 302 | msgid "Summary:" |
paul@1103 | 303 | msgstr "Opsummering:" |
paul@1103 | 304 | |
paul@1221 | 305 | #: imipweb/calendar.py:848 |
paul@1103 | 306 | msgid "New event" |
paul@1103 | 307 | msgstr "Ny begivenhed" |
paul@1103 | 308 | |
paul@1221 | 309 | #: imipweb/calendar.py:999 |
paul@1103 | 310 | msgid "(Participant is busy)" |
paul@1103 | 311 | msgstr "(Deltager er optaget)" |
paul@1103 | 312 | |
paul@1221 | 313 | #: imipweb/calendar.py:1082 |
paul@1103 | 314 | msgid "Select/deselect period" |
paul@1103 | 315 | msgstr "V??lg/nulstil periode" |
paul@1103 | 316 | |
paul@1121 | 317 | #: imipweb/event.py:43 |
paul@1103 | 318 | msgid "Summary" |
paul@1103 | 319 | msgstr "Opsummering" |
paul@1103 | 320 | |
paul@1221 | 321 | #: imipweb/event.py:44 imipweb/event.py:629 imipweb/event.py:742 |
paul@1103 | 322 | msgid "Start" |
paul@1103 | 323 | msgstr "Start" |
paul@1103 | 324 | |
paul@1221 | 325 | #: imipweb/event.py:45 imipweb/event.py:630 imipweb/event.py:743 |
paul@1103 | 326 | msgid "End" |
paul@1103 | 327 | msgstr "Slut" |
paul@1103 | 328 | |
paul@1121 | 329 | #: imipweb/event.py:46 |
paul@1103 | 330 | msgid "Organiser" |
paul@1103 | 331 | msgstr "Arrang??r" |
paul@1103 | 332 | |
paul@1221 | 333 | #: imipweb/event.py:47 imipweb/event.py:595 |
paul@1103 | 334 | msgid "Attendee" |
paul@1103 | 335 | msgstr "Deltager" |
paul@1103 | 336 | |
paul@1121 | 337 | #: imipweb/event.py:51 |
paul@1103 | 338 | msgid "Not confirmed" |
paul@1103 | 339 | msgstr "Ikke bekr??ftet" |
paul@1103 | 340 | |
paul@1121 | 341 | #: imipweb/event.py:52 |
paul@1103 | 342 | msgid "Attending" |
paul@1103 | 343 | msgstr "Deltager" |
paul@1103 | 344 | |
paul@1121 | 345 | #: imipweb/event.py:53 |
paul@1103 | 346 | msgid "Tentatively attending" |
paul@1103 | 347 | msgstr "Deltager m??ske" |
paul@1103 | 348 | |
paul@1121 | 349 | #: imipweb/event.py:54 |
paul@1103 | 350 | msgid "Not attending" |
paul@1103 | 351 | msgstr "Deltager ikke" |
paul@1103 | 352 | |
paul@1121 | 353 | #: imipweb/event.py:55 |
paul@1103 | 354 | msgid "Delegated" |
paul@1103 | 355 | msgstr "Er delegeret til en anden" |
paul@1103 | 356 | |
paul@1121 | 357 | #: imipweb/event.py:56 |
paul@1103 | 358 | msgid "Not indicated" |
paul@1103 | 359 | msgstr "Ikke angivet" |
paul@1103 | 360 | |
paul@1121 | 361 | #: imipweb/event.py:153 |
paul@1103 | 362 | msgid "This event has not been shared." |
paul@1103 | 363 | msgstr "Denne begivenhed er ikke blevet delt med andre." |
paul@1103 | 364 | |
paul@1121 | 365 | #: imipweb/event.py:158 |
paul@1103 | 366 | msgid "An action is required for this request:" |
paul@1103 | 367 | msgstr "Der skal tages et valg for denne foresp??rgsel:" |
paul@1103 | 368 | |
paul@1121 | 369 | #: imipweb/event.py:161 |
paul@1103 | 370 | msgid "Send reply" |
paul@1103 | 371 | msgstr "Send svar" |
paul@1103 | 372 | |
paul@1121 | 373 | #: imipweb/event.py:163 imipweb/event.py:182 |
paul@1103 | 374 | msgid "Discard event" |
paul@1103 | 375 | msgstr "Drop begivenheden" |
paul@1103 | 376 | |
paul@1121 | 377 | #: imipweb/event.py:165 imipweb/event.py:185 |
paul@1103 | 378 | msgid "Return to the calendar" |
paul@1103 | 379 | msgstr "Tilbage til kalenderen" |
paul@1103 | 380 | |
paul@1121 | 381 | #: imipweb/event.py:169 |
paul@1103 | 382 | msgid "As organiser, you can perform the following:" |
paul@1103 | 383 | msgstr "Som arrang??r kan du g??re f??lgende:" |
paul@1103 | 384 | |
paul@1121 | 385 | #: imipweb/event.py:172 |
paul@1103 | 386 | msgid "Update event" |
paul@1103 | 387 | msgstr "Opdat??r begivenheden" |
paul@1103 | 388 | |
paul@1121 | 389 | #: imipweb/event.py:176 |
paul@1103 | 390 | msgid "Ignore counter-proposals" |
paul@1103 | 391 | msgstr "Ignor??r modforslag" |
paul@1103 | 392 | |
paul@1121 | 393 | #: imipweb/event.py:180 |
paul@1103 | 394 | msgid "Cancel event" |
paul@1103 | 395 | msgstr "Aflys begivenheden" |
paul@1103 | 396 | |
paul@1121 | 397 | #: imipweb/event.py:187 |
paul@1103 | 398 | msgid "Save without sending" |
paul@1103 | 399 | msgstr "Gem uden at sende" |
paul@1103 | 400 | |
paul@1221 | 401 | #: imipweb/event.py:227 imipweb/event.py:741 imipweb/event.py:1295 |
paul@1103 | 402 | msgid "Event" |
paul@1103 | 403 | msgstr "Begivenhed" |
paul@1103 | 404 | |
paul@1221 | 405 | #: imipweb/event.py:274 |
paul@1103 | 406 | msgid "First occurrence replaced by a separate event" |
paul@1103 | 407 | msgstr "Den f??rste periode er erstattet af en anden begivenhed" |
paul@1103 | 408 | |
paul@1221 | 409 | #: imipweb/event.py:283 |
paul@1103 | 410 | msgid "First occurrence excluded" |
paul@1103 | 411 | msgstr "Den f??rste periode blev fjernet" |
paul@1103 | 412 | |
paul@1221 | 413 | #: imipweb/event.py:294 |
paul@1103 | 414 | msgid "Add a recurrence" |
paul@1103 | 415 | msgstr "Tilf??j en ny periode" |
paul@1103 | 416 | |
paul@1221 | 417 | #: imipweb/event.py:335 |
paul@1103 | 418 | msgid "Add attendee" |
paul@1103 | 419 | msgstr "Tilf??j en deltager" |
paul@1103 | 420 | |
paul@1221 | 421 | #: imipweb/event.py:428 |
paul@1103 | 422 | msgid "(Uninvited)" |
paul@1103 | 423 | msgstr "(Ikke inviteret)" |
paul@1103 | 424 | |
paul@1221 | 425 | #: imipweb/event.py:429 |
paul@1103 | 426 | msgid "Re-invite" |
paul@1103 | 427 | msgstr "Invit??r p??ny" |
paul@1103 | 428 | |
paul@1221 | 429 | #: imipweb/event.py:453 |
paul@1103 | 430 | msgid "This event modifies a recurring event." |
paul@1103 | 431 | msgstr "Denne begivenhed ??ndrer en periode i en begivenhed som gentager sig." |
paul@1103 | 432 | |
paul@1221 | 433 | #: imipweb/event.py:463 |
paul@1103 | 434 | #, python-format |
paul@1103 | 435 | msgid "This event occurs on the following occasions within the next %d days:" |
paul@1103 | 436 | msgstr "Denne begivenhed forekommer p?? f??lgende anledninger de n??ste %d dage:" |
paul@1103 | 437 | |
paul@1221 | 438 | #: imipweb/event.py:494 |
paul@1103 | 439 | msgid "Occurrence" |
paul@1103 | 440 | msgstr "Forekomst" |
paul@1103 | 441 | |
paul@1221 | 442 | #: imipweb/event.py:494 |
paul@1103 | 443 | msgid "Occurrence from rule" |
paul@1103 | 444 | msgstr "Forekomst fra regel" |
paul@1103 | 445 | |
paul@1221 | 446 | #: imipweb/event.py:527 |
paul@1103 | 447 | msgid "(Removed)" |
paul@1103 | 448 | msgstr "(Fjernet)" |
paul@1103 | 449 | |
paul@1221 | 450 | #: imipweb/event.py:528 |
paul@1103 | 451 | msgid "Re-add" |
paul@1103 | 452 | msgstr "Tilf??j p??ny" |
paul@1103 | 453 | |
paul@1221 | 454 | #: imipweb/event.py:590 |
paul@1103 | 455 | msgid "The following attendees have been suggested for this event:" |
paul@1103 | 456 | msgstr "F??lgende deltagere er blevet foresl??et for denne begivenhed:" |
paul@1103 | 457 | |
paul@1221 | 458 | #: imipweb/event.py:596 imipweb/event.py:626 |
paul@1103 | 459 | msgid "Suggested by..." |
paul@1103 | 460 | msgstr "Foresl??et af..." |
paul@1103 | 461 | |
paul@1221 | 462 | #: imipweb/event.py:620 |
paul@1103 | 463 | msgid "The following periods have been suggested for this event:" |
paul@1103 | 464 | msgstr "F??lgende perioder er blevet foresl??et for denne begivenhed:" |
paul@1103 | 465 | |
paul@1221 | 466 | #: imipweb/event.py:625 |
paul@1103 | 467 | msgid "Periods" |
paul@1103 | 468 | msgstr "Perioder" |
paul@1103 | 469 | |
paul@1221 | 470 | #: imipweb/event.py:736 |
paul@1103 | 471 | msgid "This event conflicts with others:" |
paul@1103 | 472 | msgstr "Begivenheden er i konflikt med andre i tidsplanen:" |
paul@1103 | 473 | |
paul@1221 | 474 | #: imipweb/event.py:763 |
paul@1103 | 475 | msgid "(Unspecified event)" |
paul@1103 | 476 | msgstr "(Ikke angivet begivenhed)" |
paul@1103 | 477 | |
paul@1103 | 478 | #: imipweb/profile.py:38 |
paul@1103 | 479 | msgid "Participate in the calendar system" |
paul@1103 | 480 | msgstr "Deltag i kalendersystemet" |
paul@1103 | 481 | |
paul@1103 | 482 | #: imipweb/profile.py:39 |
paul@1103 | 483 | msgid "Your common name" |
paul@1103 | 484 | msgstr "Dit navn" |
paul@1103 | 485 | |
paul@1103 | 486 | #: imipweb/profile.py:40 |
paul@1103 | 487 | msgid "Language" |
paul@1103 | 488 | msgstr "Sprog" |
paul@1103 | 489 | |
paul@1103 | 490 | #: imipweb/profile.py:41 |
paul@1103 | 491 | msgid "Time zone/regime" |
paul@1103 | 492 | msgstr "Tidszone" |
paul@1103 | 493 | |
paul@1103 | 494 | #: imipweb/profile.py:42 |
paul@1103 | 495 | msgid "How to present incoming calendar messages" |
paul@1103 | 496 | msgstr "Hvordan skal kalendermeldinger pr??senteres" |
paul@1103 | 497 | |
paul@1103 | 498 | #: imipweb/profile.py:43 |
paul@1103 | 499 | msgid "Share free/busy information" |
paul@1103 | 500 | msgstr "Del ledig/optaget perioder med andre" |
paul@1103 | 501 | |
paul@1103 | 502 | #: imipweb/profile.py:44 |
paul@1103 | 503 | msgid "Bundle free/busy details with messages" |
paul@1103 | 504 | msgstr "Vedh??ft ledig/optaget perioder ved beskeder til andre" |
paul@1103 | 505 | |
paul@1103 | 506 | #: imipweb/profile.py:45 |
paul@1103 | 507 | msgid "Publish free/busy details via the Web" |
paul@1103 | 508 | msgstr "Publis??r dine ledig/optaget perioder p?? Web" |
paul@1103 | 509 | |
paul@1103 | 510 | #: imipweb/profile.py:46 |
paul@1103 | 511 | msgid "Deliver details of received free/busy messages" |
paul@1103 | 512 | msgstr "Orient??r om modtagne ledig/optaget beskeder" |
paul@1103 | 513 | |
paul@1103 | 514 | #: imipweb/profile.py:47 |
paul@1103 | 515 | msgid "How to respond to messages adding events" |
paul@1103 | 516 | msgstr "Hvordan skal beskeder som vil tilf??je nye begivenheder besvares" |
paul@1103 | 517 | |
paul@1103 | 518 | #: imipweb/profile.py:48 |
paul@1103 | 519 | msgid "How to handle event refresh requests" |
paul@1103 | 520 | msgstr "Hvordan opdateringsforesp??rgsler h??ndteres" |
paul@1103 | 521 | |
paul@1103 | 522 | #: imipweb/profile.py:49 |
paul@1103 | 523 | msgid "Recognise whom as a new organiser of an event?" |
paul@1103 | 524 | msgstr "Hvem skal v??re ny arrang??r for en begivenhed?" |
paul@1103 | 525 | |
paul@1221 | 526 | #: imipweb/profile.py:143 |
paul@1154 | 527 | msgid "Preferences" |
paul@1154 | 528 | msgstr "" |
paul@1154 | 529 | |
paul@1221 | 530 | #: imipweb/profile.py:187 |
paul@1103 | 531 | msgid "Save" |
paul@1103 | 532 | msgstr "Gem" |
paul@1103 | 533 | |
paul@1221 | 534 | #: imipweb/profile.py:188 |
paul@1103 | 535 | msgid "Cancel" |
paul@1103 | 536 | msgstr "Tilbage" |
paul@1103 | 537 | |
paul@1221 | 538 | #: imipweb/profile.py:205 |
paul@1103 | 539 | msgid "Profile" |
paul@1103 | 540 | msgstr "Brugerprofil" |