imip-agent

messages/da_DK.imip-agent.po

1292:8a08870781bb
2017-10-06 Paul Boddie Remove SENT-BY from attributes where the sender matches the user. Simplify get_timestamp, making it use get_time.
     1 # Translations for imip-agent.     2 # Copyright (C) 2016 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>     3 # This file is distributed under the same license as the imip-agent package.     4 # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2016.     5 #     6 msgid ""     7 msgstr ""     8 "Project-Id-Version: 71b35ab1f0bd+\n"     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"    10 "POT-Creation-Date: 2017-04-02 18:27+0200\n"    11 "PO-Revision-Date: 2016-04-08 09:19+0200\n"    12 "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"    13 "Language-Team: Danish\n"    14 "Language: da\n"    15 "MIME-Version: 1.0\n"    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"    18     19 #: imiptools/handlers/__init__.py:85    20 #, fuzzy, python-format    21 msgid ""    22 "If your mail program cannot handle this message, you may view the details "    23 "here:\n"    24 "\n"    25 "%s\n"    26 msgstr ""    27 "Hvis dit email-program ikke kan vise denne besked, kan du se detaljerne "    28 "her:\n"    29 "\n"    30 "%s"    31     32 #: imiptools/handlers/person.py:273    33 msgid "An addition to an event has been received."    34 msgstr "En tilf??jelse til en begivenhed er blevet modtaget."    35     36 #: imiptools/handlers/person.py:282    37 msgid "An event cancellation has been received."    38 msgstr "Et afbud er blevet modtaget."    39     40 #: imiptools/handlers/person.py:291    41 msgid "A counter proposal to an event invitation has been received."    42 msgstr "Et modforslag til en begivenhed er blevet modtaget."    43     44 #: imiptools/handlers/person.py:300    45 msgid "Your counter proposal to an event invitation has been declined."    46 msgstr "Dit modforslag til en begivenhed er blevet afvist."    47     48 #: imiptools/handlers/person.py:309    49 msgid "Details of an event have been received."    50 msgstr "Detaljer til en begivenhed er blevet modtaget."    51     52 #: imiptools/handlers/person.py:320    53 msgid "A request for updated event details has been received."    54 msgstr "En foresp??rgsel om opdaterede begivenhedsdetaljer er blevet modtaget."    55     56 #: imiptools/handlers/person.py:329    57 msgid "A reply to an event invitation has been received."    58 msgstr "Et svar til en invitation er blevet modtaget."    59     60 #: imiptools/handlers/person.py:338    61 msgid "An event invitation has been received."    62 msgstr "En invitation er blevet modtaget."    63     64 #: imiptools/handlers/person.py:355    65 msgid "A free/busy update has been received."    66 msgstr "En opdatering om ledig/optaget perioder er blevet modtaget."    67     68 #: imiptools/handlers/person.py:368    69 msgid "A reply to a free/busy request has been received."    70 msgstr "Din foresp??rgsel om ledig/optaget perioder er blevet besvaret."    71     72 #: imiptools/handlers/scheduling/access.py:139    73 #: imiptools/handlers/scheduling/common.py:32    74 #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:58    75 #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:74    76 msgid "The recipient has scheduled the requested period."    77 msgstr ""    78     79 #: imiptools/handlers/scheduling/access.py:141    80 msgid "The recipient has refused to schedule the requested period."    81 msgstr ""    82     83 #: imiptools/handlers/scheduling/common.py:34    84 msgid "The recipient has suggested a different period."    85 msgstr ""    86     87 #: imiptools/handlers/scheduling/common.py:36    88 msgid "The recipient has delegated the requested period."    89 msgstr ""    90     91 #: imiptools/handlers/scheduling/common.py:38    92 #: imiptools/handlers/scheduling/freebusy.py:225    93 msgid "The recipient is unavailable in the requested period."    94 msgstr ""    95     96 #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:53    97 msgid "You have no quota allocation for the recipient."    98 msgstr ""    99    100 #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:65   101 #: imiptools/handlers/scheduling/quota.py:72   102 msgid "The event period exceeds your quota allocation for the recipient."   103 msgstr ""   104    105 #: imiptools/mail.py:36   106 msgid "Calendar system message"   107 msgstr "Besked fra kalendersystemet"   108    109 #: imiptools/mail.py:38   110 msgid ""   111 "This message contains several different parts, one of which will contain\n"   112 "calendar information that will only be understood by a suitable program.\n"   113 msgstr ""   114 "Denne besked indeholder en sektion med kalenderdata som kr??ver et passende\n"   115 "program.\n"   116    117 #: imiptools/profile.py:63   118 msgid "Add events"   119 msgstr "Tilf??j begivenheder"   120    121 #: imiptools/profile.py:64   122 msgid "Ignore requests"   123 msgstr "Ignor??r foresp??rgsler"   124    125 #: imiptools/profile.py:65   126 msgid "Ask for refreshed event details"   127 msgstr "Anmod om opdaterede begivenhedsdetaljer"   128    129 #: imiptools/profile.py:68   130 msgid "Do not respond"   131 msgstr "Svar ikke p?? foresp??rsgler"   132    133 #: imiptools/profile.py:69   134 msgid "Always respond"   135 msgstr "Svar altid p?? foresp??rgsler"   136    137 #: imiptools/profile.py:72   138 msgid "Never"   139 msgstr "Aldrig"   140    141 #: imiptools/profile.py:73   142 msgid "Always"   143 msgstr "Altid"   144    145 #: imiptools/profile.py:76   146 msgid "Do not notify"   147 msgstr "Advar ikke"   148    149 #: imiptools/profile.py:77   150 msgid "Notify"   151 msgstr "Advar"   152    153 #: imiptools/profile.py:80   154 msgid "Publish"   155 msgstr "Publis??r"   156    157 #: imiptools/profile.py:81   158 msgid "Do not publish"   159 msgstr "Publis??r ikke"   160    161 #: imiptools/profile.py:84   162 msgid "Share"   163 msgstr "Del"   164    165 #: imiptools/profile.py:85   166 msgid "Do not share"   167 msgstr "Del ikke"   168    169 #: imiptools/profile.py:88   170 msgid "Original message only"   171 msgstr "Kun den oprindelige besked"   172    173 #: imiptools/profile.py:89   174 msgid "Original message followed by a separate summary message"   175 msgstr "Den oprindelige besked efterfulgt af opsummering"   176    177 #: imiptools/profile.py:90   178 msgid "Summary message followed by the original message"   179 msgstr "En opsummering efterfulgt af den oprindelige besked"   180    181 #: imiptools/profile.py:91   182 msgid "Summary message only"   183 msgstr "Kun opsummering"   184    185 #: imiptools/profile.py:92   186 msgid "Summary message wrapping the original message"   187 msgstr "En opsummering som indeholder den oprindelige besked"   188    189 #: imiptools/profile.py:95   190 msgid "Anyone"   191 msgstr "Alle"   192    193 #: imiptools/profile.py:96   194 msgid "Existing attendees only"   195 msgstr "Kun eksisterende deltagere"   196    197 #: imiptools/profile.py:97   198 msgid "Never allow organiser replacement"   199 msgstr "Tillad aldrig udskiftning af arrang??r"   200    201 #: imiptools/profile.py:100   202 msgid "Participate"   203 msgstr "Deltag"   204    205 #: imiptools/profile.py:101   206 msgid "Do not participate"   207 msgstr "Deltag ikke"   208    209 #: imipweb/calendar.py:139   210 #, python-format   211 msgid "New event at %s"   212 msgstr "Ny begivenhed ved %s"   213    214 #: imipweb/calendar.py:237   215 msgid "Pending requests:"   216 msgstr "Afventende foresp??rgsler:"   217    218 #: imipweb/calendar.py:259   219 msgid "There are no pending requests."   220 msgstr "Der er ingen afventende foresp??rgsler."   221    222 #: imipweb/calendar.py:276   223 msgid "Participants for scheduling:"   224 msgstr "Deltagere til gruppeplanl??gning:"   225    226 #: imipweb/calendar.py:281 imipweb/event.py:426 imipweb/event.py:525   227 msgid "Remove"   228 msgstr "Fjern"   229    230 #: imipweb/calendar.py:286   231 msgid "Add"   232 msgstr "Tilf??j"   233    234 #: imipweb/calendar.py:310   235 msgid "Select days or periods for a new event."   236 msgstr "V??lg dage eller perioder til en ny begivenhed."   237    238 #: imipweb/calendar.py:311   239 msgid "Hide busy time periods"   240 msgstr "Skjul optagede perioder"   241    242 #: imipweb/calendar.py:312   243 msgid "Show busy time periods"   244 msgstr "Vis optagede perioder"   245    246 #: imipweb/calendar.py:313   247 msgid "Show empty days"   248 msgstr "Vis ledige dage"   249    250 #: imipweb/calendar.py:314   251 msgid "Hide empty days"   252 msgstr "Skjul ledige dage"   253    254 #: imipweb/calendar.py:315 imipweb/calendar.py:852   255 msgid "Clear selections"   256 msgstr "Nulstil valgte perioder"   257    258 #: imipweb/calendar.py:345   259 msgid "Show earlier events"   260 msgstr "Vis tidligere begivenheder"   261    262 #: imipweb/calendar.py:351   263 msgid "Show earlier"   264 msgstr "Vis tidligere"   265    266 #: imipweb/calendar.py:360   267 msgid "Show later"   268 msgstr "Vis senere"   269    270 #: imipweb/calendar.py:367   271 msgid "Show later events"   272 msgstr "Vis senere begivenhder"   273    274 #: imipweb/calendar.py:446   275 #, python-format   276 msgid "Showing events from %(start)s until %(end)s"   277 msgstr "Viser begivenheder fra %(start)s frem til %(end)s"   278    279 #: imipweb/calendar.py:450   280 #, python-format   281 msgid "Showing events from %s"   282 msgstr "Viser begivenheder fra %s"   283    284 #: imipweb/calendar.py:452   285 #, python-format   286 msgid "Showing events until %s"   287 msgstr "Viser begivenheder frem til %s"   288    289 #: imipweb/calendar.py:476   290 msgid "Pending requests"   291 msgstr "Foresp??rgsler som venter"   292    293 #: imipweb/calendar.py:476   294 msgid "Your schedule"   295 msgstr "Din tidsplan"   296    297 #: imipweb/calendar.py:595   298 msgid "Calendar"   299 msgstr "Kalender"   300    301 #: imipweb/calendar.py:846   302 msgid "Summary:"   303 msgstr "Opsummering:"   304    305 #: imipweb/calendar.py:848   306 msgid "New event"   307 msgstr "Ny begivenhed"   308    309 #: imipweb/calendar.py:999   310 msgid "(Participant is busy)"   311 msgstr "(Deltager er optaget)"   312    313 #: imipweb/calendar.py:1082   314 msgid "Select/deselect period"   315 msgstr "V??lg/nulstil periode"   316    317 #: imipweb/event.py:43   318 msgid "Summary"   319 msgstr "Opsummering"   320    321 #: imipweb/event.py:44 imipweb/event.py:629 imipweb/event.py:742   322 msgid "Start"   323 msgstr "Start"   324    325 #: imipweb/event.py:45 imipweb/event.py:630 imipweb/event.py:743   326 msgid "End"   327 msgstr "Slut"   328    329 #: imipweb/event.py:46   330 msgid "Organiser"   331 msgstr "Arrang??r"   332    333 #: imipweb/event.py:47 imipweb/event.py:595   334 msgid "Attendee"   335 msgstr "Deltager"   336    337 #: imipweb/event.py:51   338 msgid "Not confirmed"   339 msgstr "Ikke bekr??ftet"   340    341 #: imipweb/event.py:52   342 msgid "Attending"   343 msgstr "Deltager"   344    345 #: imipweb/event.py:53   346 msgid "Tentatively attending"   347 msgstr "Deltager m??ske"   348    349 #: imipweb/event.py:54   350 msgid "Not attending"   351 msgstr "Deltager ikke"   352    353 #: imipweb/event.py:55   354 msgid "Delegated"   355 msgstr "Er delegeret til en anden"   356    357 #: imipweb/event.py:56   358 msgid "Not indicated"   359 msgstr "Ikke angivet"   360    361 #: imipweb/event.py:153   362 msgid "This event has not been shared."   363 msgstr "Denne begivenhed er ikke blevet delt med andre."   364    365 #: imipweb/event.py:158   366 msgid "An action is required for this request:"   367 msgstr "Der skal tages et valg for denne foresp??rgsel:"   368    369 #: imipweb/event.py:161   370 msgid "Send reply"   371 msgstr "Send svar"   372    373 #: imipweb/event.py:163 imipweb/event.py:182   374 msgid "Discard event"   375 msgstr "Drop begivenheden"   376    377 #: imipweb/event.py:165 imipweb/event.py:185   378 msgid "Return to the calendar"   379 msgstr "Tilbage til kalenderen"   380    381 #: imipweb/event.py:169   382 msgid "As organiser, you can perform the following:"   383 msgstr "Som arrang??r kan du g??re f??lgende:"   384    385 #: imipweb/event.py:172   386 msgid "Update event"   387 msgstr "Opdat??r begivenheden"   388    389 #: imipweb/event.py:176   390 msgid "Ignore counter-proposals"   391 msgstr "Ignor??r modforslag"   392    393 #: imipweb/event.py:180   394 msgid "Cancel event"   395 msgstr "Aflys begivenheden"   396    397 #: imipweb/event.py:187   398 msgid "Save without sending"   399 msgstr "Gem uden at sende"   400    401 #: imipweb/event.py:227 imipweb/event.py:741 imipweb/event.py:1295   402 msgid "Event"   403 msgstr "Begivenhed"   404    405 #: imipweb/event.py:274   406 msgid "First occurrence replaced by a separate event"   407 msgstr "Den f??rste periode er erstattet af en anden begivenhed"   408    409 #: imipweb/event.py:283   410 msgid "First occurrence excluded"   411 msgstr "Den f??rste periode blev fjernet"   412    413 #: imipweb/event.py:294   414 msgid "Add a recurrence"   415 msgstr "Tilf??j en ny periode"   416    417 #: imipweb/event.py:335   418 msgid "Add attendee"   419 msgstr "Tilf??j en deltager"   420    421 #: imipweb/event.py:428   422 msgid "(Uninvited)"   423 msgstr "(Ikke inviteret)"   424    425 #: imipweb/event.py:429   426 msgid "Re-invite"   427 msgstr "Invit??r p??ny"   428    429 #: imipweb/event.py:453   430 msgid "This event modifies a recurring event."   431 msgstr "Denne begivenhed ??ndrer en periode i en begivenhed som gentager sig."   432    433 #: imipweb/event.py:463   434 #, python-format   435 msgid "This event occurs on the following occasions within the next %d days:"   436 msgstr "Denne begivenhed forekommer p?? f??lgende anledninger de n??ste %d dage:"   437    438 #: imipweb/event.py:494   439 msgid "Occurrence"   440 msgstr "Forekomst"   441    442 #: imipweb/event.py:494   443 msgid "Occurrence from rule"   444 msgstr "Forekomst fra regel"   445    446 #: imipweb/event.py:527   447 msgid "(Removed)"   448 msgstr "(Fjernet)"   449    450 #: imipweb/event.py:528   451 msgid "Re-add"   452 msgstr "Tilf??j p??ny"   453    454 #: imipweb/event.py:590   455 msgid "The following attendees have been suggested for this event:"   456 msgstr "F??lgende deltagere er blevet foresl??et for denne begivenhed:"   457    458 #: imipweb/event.py:596 imipweb/event.py:626   459 msgid "Suggested by..."   460 msgstr "Foresl??et af..."   461    462 #: imipweb/event.py:620   463 msgid "The following periods have been suggested for this event:"   464 msgstr "F??lgende perioder er blevet foresl??et for denne begivenhed:"   465    466 #: imipweb/event.py:625   467 msgid "Periods"   468 msgstr "Perioder"   469    470 #: imipweb/event.py:736   471 msgid "This event conflicts with others:"   472 msgstr "Begivenheden er i konflikt med andre i tidsplanen:"   473    474 #: imipweb/event.py:763   475 msgid "(Unspecified event)"   476 msgstr "(Ikke angivet begivenhed)"   477    478 #: imipweb/profile.py:38   479 msgid "Participate in the calendar system"   480 msgstr "Deltag i kalendersystemet"   481    482 #: imipweb/profile.py:39   483 msgid "Your common name"   484 msgstr "Dit navn"   485    486 #: imipweb/profile.py:40   487 msgid "Language"   488 msgstr "Sprog"   489    490 #: imipweb/profile.py:41   491 msgid "Time zone/regime"   492 msgstr "Tidszone"   493    494 #: imipweb/profile.py:42   495 msgid "How to present incoming calendar messages"   496 msgstr "Hvordan skal kalendermeldinger pr??senteres"   497    498 #: imipweb/profile.py:43   499 msgid "Share free/busy information"   500 msgstr "Del ledig/optaget perioder med andre"   501    502 #: imipweb/profile.py:44   503 msgid "Bundle free/busy details with messages"   504 msgstr "Vedh??ft ledig/optaget perioder ved beskeder til andre"   505    506 #: imipweb/profile.py:45   507 msgid "Publish free/busy details via the Web"   508 msgstr "Publis??r dine ledig/optaget perioder p?? Web"   509    510 #: imipweb/profile.py:46   511 msgid "Deliver details of received free/busy messages"   512 msgstr "Orient??r om modtagne ledig/optaget beskeder"   513    514 #: imipweb/profile.py:47   515 msgid "How to respond to messages adding events"   516 msgstr "Hvordan skal beskeder som vil tilf??je nye begivenheder besvares"   517    518 #: imipweb/profile.py:48   519 msgid "How to handle event refresh requests"   520 msgstr "Hvordan opdateringsforesp??rgsler h??ndteres"   521    522 #: imipweb/profile.py:49   523 msgid "Recognise whom as a new organiser of an event?"   524 msgstr "Hvem skal v??re ny arrang??r for en begivenhed?"   525    526 #: imipweb/profile.py:143   527 msgid "Preferences"   528 msgstr ""   529    530 #: imipweb/profile.py:187   531 msgid "Save"   532 msgstr "Gem"   533    534 #: imipweb/profile.py:188   535 msgid "Cancel"   536 msgstr "Tilbage"   537    538 #: imipweb/profile.py:205   539 msgid "Profile"   540 msgstr "Brugerprofil"